Partagez vos passions
Rejoignez la communauté

  • panhead51


    Nous verrons ici la construction et la réparation de pièce exclusivement chinée sur le net.
    C'est une moto Harley-Davidson de type Panhead des années 1950.
    We will see here the construction and repair part only mocked on the net.
    This is a Harley-Davidson motorcycle Panhead types 1950s.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai installé l'arbre à came avec le couvercle de distribution et avec un jeu de cale, j'ai trouvé 1 mm. I installed the camshaft with the distribution cover and with a gauge set I found 1 mm.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Je dois prendre en compte le joint dont l'épaisseur est de 0.5 mm. I must take into account the seal whose thickness is 0.5 mm.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le reniflard vient avec la rondelle s'appuyer contre.La mesure est de 2.6 mm. The breather comes with the washer leaning against it.The measurement is 2.6 mm.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le jeu du reniflard est de 0.001" à 0.005" ou 0.025 mm à 0.127 mm. The breather clearance is 0.001 "to 0.005" or 0.025 mm to 0.127 mm.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Comme j'ai un arbre à came de chez Andrews, le jeu préconisé est de 0.010" à 0.015" soit de 0.25 mm à 0.38 mm. As I have a camshaft at Andrews, the recommended end play is 0.010 "to 0.015" or 0.25 mm to 0....

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Les 2 pignons se touchent,je dois connaitre la distance minimal entre les 2. Je pourrai alors définir l'épaisseur de la rondelle que je dois mettre sur l'arbre à came. The 2 gears are touching, I must know the minimum ...

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Des marquages sur les pignons servent à définir la séquence de distribution entre les pistons et les soupapes. Que les soupapes ne soient pas ouvertes quand le piston est au plus haut, par exemple. Markings on the gear...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
       

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Sur la 2ème photo, j'ai poussé le pignon contre le ressort car celui-ci doit coulisser pour rester dans sa position d'entrainement. On the second picture, I pushed the pinion against the spring because it must slide to stay ...

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai un problème avec ce pignon, il ne veut pas glisser sur la queue de vilebrequin. J'ai fait des mesures avec le pignon d'entrainement d'huile. On voit nettement qu'il est mal usiné. Je l'ai abrasé avec la Dremel, c...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Au micromètre, Hervé a trouvé 8, 36 mm, je lui ai demandé quel serait le diamètre de perçage pour un emmanchement correct.Il m'a répondu 8,35 mm. At the micrometer, Hervé found 8, 36...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le pignon de 1ére et 2ème monté par simple coulissage. The 1st and 2nd gear mounted by simple sliding.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'en profite aussi d'installer les goujons.J'ai eu la bonne idée de passer le taraud car des résidus s'étaient installés dans les trous. I also take the opportunity to install the studs.I had the good idea ...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'installe les axes du pignon du rupteur d'allumage et du pignon intermédiaire. I install the shaft for circuit breaker gear  and idle gear.   

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      La difficulté que j'ai trouvé ici , j'ai du agrandir le trou d'une rondelle pour qu'il soit bien plaqué.Avec mes calculs théoriques, le vilebrequin tourne toujours même en serrant les carters. The diffi...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Les rondelles de butée de vilebrequin. The flywheel trust washers. ID 31.8 mm OD 50.7 mm  

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le pignon baladeur de l'arbre principal. The sliding pinion of the main shaft.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Les futures tiges de culbuteurs qui sont en Alu 7075 T6. The future pushrods are made of aluminum 7075 T6

    • a posté un commentaire sur l'article Le Vélo d'Arthur de ckbike

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Je me souviens avec Hervé , on avait enlevé 2/10 mm sur les bielles pour qu'elles puissent tourner.Ce 1/10 mm en plus pour une rondelle m'aurait ramené à la mesure de 2.55 mm. Avec les rondelles de base, je pouva...

    Plus...