Partagez vos passions
Rejoignez la communauté

  • panhead51


    Nous verrons ici la construction et la réparation de pièce exclusivement chinée sur le net.
    C'est une moto Harley-Davidson de type Panhead des années 1950.
    We will see here the construction and repair part only mocked on the net.
    This is a Harley-Davidson motorcycle Panhead types 1950s.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
       

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Je n'ai pas installé les vis du cache distribution car il faut en premier, installer la pompe à huile avec son pignon d'entrainement.Je ne la possède pas encore, il y a quelques années, j'en avais acheté u...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai vérifié le jeu entre le pignon de l'arbre à came et celui et le pignon du système d'allumage.je trouve 0.44 mm =0.017". I checked the clearance between the pinion of the camshaft and that and the pinion of...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      La rondelle de l'arbre à came en position. The camshaft washer in position. La arandela del árbol de levas en su posición.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai enfin la rondelle OEM 25555-84 qui me manquait pour l'arbre à came. Finally I have the OEM washer 25555-84 which I was missing for the camshaft. Finalmente he conseguido la arandela OEM 25555-84 que me faltaba en el árbo...

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le diamètre d'origine de la rondelle est de 5 mm mais celui du reniflard est de 8 mm. Avec un peu de débrouillardise, j'ai réussi à élargir le trou pour l'installer dessus.L' acier est dur. The origina...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Voilà la rondelle de reniflard OEM 25313-50 de George Greer.Épaisseur 2.79 mm = 0.115" That's George Greer's OEM 25313-50 Breather Washer.Thickness 2.79 mm = 0.115 " Esta es la arandela del respiradero OEM 25313-50 de George ...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le Diamètre exterieur du pignon estOEM: 35.7 mm= 1.40"Aftermarket: 36.2 mm= 1.42"Chez S&S le plus petit du catalogue mesure 36.75 mm=1.44"La distance entre le lobe et celui pour l'allumage est:OEM: 0.5 mm= 0.019"Aftermarket: 0.3...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      L'installation de la distribution est beaucoup plus facile. J'ai compris peu après. The installation of the distribution is much easier. I understood soon after. La instalación de la distribución es mucho más f...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      On voit ici en haut que le pignon aftermarket est bien usé par la dremel. We see here at the top that the aftermarket pinion gear is well worn by the dremel.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai acheté un vrai pignon de distribution.OEM 24010-39. I bought a real pinion gear.OEM 24010-39. He comprado un piñón de distribución auténtico. OEM 24010-39.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      À la recherche de la rondelle du reniflard pour mon moteur, je voulais simplement en acheter une vers quelqu'un qui n'en aurait pas besoin. George Greer du Forum Caimag m'en a proposé  une. J'ai demandé le prix de ...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Les rondelles mesurent 2.65 +2.65  =5.30 mm. On m'avait conseillé de mettre une épaisseur plus importante du coté droit. Comme j'ai trouvé une rondelle de 2.79 mm= 0.11", j'ai pu trouver une rondelle du cot&...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Les bellys numbers ne sont pas les mêmes, mais les plans de joint tombent parfaitement. The bellys numbers are not the same, but the joint planes fall perfectly. Los bellys numbers no son los mismos, pero los planos de junta coincide...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Beaucoup de patience avant que le vilebrequin tourne sans forcer avec le cache distribution. Je n'ai pas utilisé la méthode conventionnelle. A lot of patience before the crankshaft rotates without forcing with the cam  ...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      1: OEM 35216-36 2: OEM 35231-36 3: OEM 35230-36 4: OEM 35175-38

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai mesuré le jeu, sans avoir vissé le cache distribution. Je trouve 1.15 mm, mes calculs théoriques ont l'air bon. La rondelle de de 1.14 mm soit 0.045" ira parfaitement. I measured the end play, without having scre...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Rondelle arbre à came: Je reprend les valeurs du joint 0.4 mm. Jeu entre 0.25 et 0.38 mm(Andrews) (1+0.4)-0.25 = 1.15 mm (1+0.4)-0.38= 1.02 mm La rondelle dont l'épaisseur se situant le plus près est 1.14 mm = 0.045" OE...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Reniflard S&S (diamètre du trou central): Épaisseur du joint 0.5 mm Écrasement par serrage 0.4 mm Jeu entre 0.025 et 0.127 mm (2.6 + 0.4)-0.025 = 2.97 mm (2.6+ 0.4)-0.127 = 2.07 mm La rondelle  dont l'ép...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Je montre le montage qui est en phase de test.   I show the assembly that is in test phase.      

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      J'ai installé l'arbre à came avec le couvercle de distribution et avec un jeu de cale, j'ai trouvé 1 mm. I installed the camshaft with the distribution cover and with a gauge set I found 1 mm. He instalado el ár...

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Je dois prendre en compte le joint dont l'épaisseur est de 0.5 mm. I must take into account the seal whose thickness is 0.5 mm. Debo tener en cuenta la junta, cuyo espesor es de 0,05 mm.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le reniflard vient avec la rondelle s'appuyer contre.La mesure est de 2.6 mm. The breather comes with the washer leaning against it.The measurement is 2.6 mm. El respiradero viene con la arandela contra la que apoya. La medida es 2,6 mm.

    • a posté un article :

      [Sans titre]
      Le jeu du reniflard est de 0.001" à 0.005" ou 0.025 mm à 0.127 mm. The breather clearance is 0.001" to 0.005" or 0.025 mm to 0.127 mm. El juego del respirader es de 0.001" a 0.005" o lo que es lo mismo, de 0.025 mm a 0.127 mm.

    Plus...