Moi qui croyais maîtriser mon sujet en parlant de mythologie grecque, regarder danmachi me remet les idées en place. le nombre de personnages que je connais semble ridiculement faible par rapport au nombre de ceux cités dans les pages japonaises de wikipédia concernant le sujet. cela dit, certains éléments sont faux, au regard des noms grecs.
J'ai trouvé une version multilingue du prince heureux d'oscar wilde et j'en ai fait un livre bilingue français-japonais. lien externe : version japonaise et multilingue en ligne j'ai créé pour ce faire un fichier dans un traitement de texte libre, ainsi qu'une copie pdf directement imprimable. j'ai utilisé un interligne de 1,5 et une taille de
Textes en parallèle, domaine public en anglais et traduction offerte par the creative cat en japonais. le cadre est mon dessin perso réalisé sur krita. fichier image wikimedia commons de la signature de lovecraft. the-statement-of-randolph-carter en jp.odt the-statement-of-randolph-carter-en-jp.pdf
Bonjour à tous, ceux qui apprennent le japonais connaissent la correspondance entre les sons japonais et leur version latine que l'on nomme rōmaji. seulement voilà, ce n'est pas le cas de la majorité des francophones et ça m'agace de plus en plus. quand on me demande si je veux de la soupe "mizo" sous prétexte qu'un "s" se trouve entre deux v
708 expressions idiomatiques et une explication succincte pour chaque, rangées dans un tableau, sur mon site préféré tout plein de choses prêtes à être imprimées, happylilac.net :) tout en japonais, mais à destinations d'enfants d'école primaire, donc tous les kanjis sont traduits en furigana et les explications utilisent des mots relativ
J’ai réussi à trouver tous les kanjis, mon objectif initial est donc atteint. je recopie le texte modifié en japonais et aussi celui en anglais et celui en français. 如来のお慈悲により 大乗の經典を賜りたく 伏して お願ひ申上ます 日本政府から助かられました昔のアニメを見つけました。その多
やさしく まるごと pour celles et ceux qui souhaitent suivre le cursus de l'école primaire japonaise, une série de livres scolaires est proposée avec les explications vidéo sur une chaîne youtube. les vidéos sont toutes accessibles, seul le livre doit être acheté et, cerise sur le gâteau, il n'y a qu'un livre par matière pour toute
Ma nouvelle chaîne favorite. le narrateur enregistre des romans et des nouvelles à suspense de la littérature anglaise du domaine public, traduites par une traductrice qui partage ses productions (the creative cat). j'ai commencé à en faire des fichiers bilingues avec texte en parallèle, mais le second auquel je me suis attelé et pour l'inst