-
Lineimar
Je suis franco-brésilienne, anthropologue et traductrice indépendante. Mais aussi cinéphile, blogueuse et randonneuse.
-
a posté un article :
Traduire Mylène Desclaux
Le titre donné à ce billet n’est peut-être pas exact s’il suggère l’existence d’un style Desclaux, car l’écrivaine Mylène Desclaux nous a montré deux styles tr&eg...Mercredi 13 Septembre 2023 à 11:28
-
a posté un article :
Traduzir Mylène Desclaux
O título que dei a este post não é exato, pois sugere a existência de um único estilo Desclaux. Porém, a escritora francesa Mylène Desclaux nos mostrou dois estilos muito diferentes de escrit...Vendredi 21 Juillet 2023 à 18:06
-
a posté un article :
Le traducteur et « ses » auteurs
Je ne sais pas si tout le monde raisonne comme moi, mais je pense qu'on ne cesse jamais d'aimer quelqu'un que l'on a aimé un jour. Amis, petits amis, professeurs… même si la forme de cet amour change avec le temps,...Samedi 3 Juin 2023 à 07:30
-
a posté un article :
O tradutor e o "seu" autor
Não sei se todo mundo pensa assim, mas acho que nunca se deixa de amar alguém que se amou um dia. Amigos, namorados, professores… mesmo que a forma de amor mude com o tempo, aqueles que amamos profundamente de uma forma...Mercredi 31 Mai 2023 à 11:47
-
a posté un article :
Grandir sans mère
Dimanche dernier on célébrait la fête des mères au Brésil. Les réseaux sociaux estampillaient des dizaines de messages sur l'amour maternel et des déclarations affectueuses des enfants à...Jeudi 18 Mai 2023 à 09:48
-
a posté un article :
Crescer sem mãe
Domingo passado foi dia das mães no Brasil. As redes sociais estampavam dezenas de mensagens sobre o amor de mãe, pipocavam declarações afetuosas de filhos e filhas para suas mães, aqueles que ainda as t&e...Mercredi 17 Mai 2023 à 10:06
-
a posté un article :
Le nid vide
Ceux qui me connaissent savent que je suis passée de l'enfance à l'âge adulte, sans transition. Je n'avais même pas vingt ans lorsque j'ai commencé à travailler pour payer mon loyer, mes études...Dimanche 25 Décembre 2022 à 15:28
-
a posté un article :
O ninho vazio
Aqueles que me conhecem sabem que passei da infância à idade adulta sem transição. Não tinha nem vinte anos quando comecei a trabalhar para pagar meu aluguel, meus estudos, alimentar-me e vestir-me. As circ...Dimanche 25 Décembre 2022 à 15:13
-
a créé une page : In English
Lundi 14 Février 2022 à 08:37
-
a posté un article :
Le relativisme historique
Dans un article de L'Obs du 20 janvier, la journaliste Véronique Radier commente le dernier livre de l'historien et anthropologue Emmanuel Todd intitulé « Où en sont-elles ? Une esquisse de l'histoire des femmes &...Vendredi 4 Février 2022 à 13:25
-
a posté un article :
O relativismo histórico
Num artigo da revista francesa L'Obs, a jornalista Véronique Radier comenta o mais recente livro do historiador e antropólogo Emmanuel Todd intitulado "Où en sont-elles ? Une esquisse de l'histoire des femmes" (Onde ela...Vendredi 4 Février 2022 à 11:24
-
a posté un article :
Qual é a cor do tradutor?
A profissão de tradutor apresenta algumas desvantagens bem conhecidas como o isolamento social, uma competitividade crescente e uma certa volatilidade nas relações profissionais. Até agora, sempre disse a mim mes...Samedi 20 Mars 2021 à 12:57
-
a posté un article :
Quelle est la couleur du traducteur ?
Le métier de traducteur a, certes, quelques désavantages notoires comme l'isolement social, une compétitivité accrue et une certaine volatilité des relations professionnelles. Jusqu'à présent...Jeudi 18 Mars 2021 à 10:56
-
a posté un article :
Folies maternelles d'une orpheline
La perte de nos parents est dans l'ordre naturel des choses, mais jamais à l'enfance ou à l'adolescence. Seuls ceux qui ont vécu sans l'amour inconditionnel d'une mère peuvent imaginer ce que cela représen...Vendredi 13 Novembre 2020 à 10:57
-
a posté un article :
Loucuras maternas de uma órfã
Perder nossos pais está na ordem natural das coisas, faz parte do ciclo da vida. Mas não na infância nem na adolescência. Somente os que viveram sem o amor incondicional de uma mãe podem sequer imaginar o qu...Mardi 10 Novembre 2020 à 14:51
-
a posté un article :
Moi, une blanche
Je n'ai jamais raconté à mon amie ou même pas osé en parler faute de preuves, mais j'ai pu confirmer mes soupçons récemment. Elle découvrira ce qui s'était passé en lisant ce bil...Mercredi 23 Septembre 2020 à 08:09
-
a posté un article :
Eu, branca
Nunca contei o ocorrido a minha amiga e nem ousei falar disso por falta de provas, mas pude confirmar minhas suspeitas recentemente. Ela vai descobrir se ler esse post. Há alguns anos inaugurou um café na minha cidade do tipo ...Vendredi 18 Septembre 2020 à 09:48
-
a posté un article :
Les invisibles essentiels
La naïveté de ma pensée lorsque j'étais gamine croyait fermement que les éboueurs et autres professionnels qui exercent des métiers difficiles ou ingrats avaient un excellent salaire. J'étais c...Vendredi 24 Juillet 2020 à 09:22
-
a posté un article :
Os invisíveis essenciais
Quando eu era ainda uma criança, a ingenuidade do meu pensamento acreditava que lixeiros e profissionais que exercem trabalhos similares, difíceis ou ingratos, tinham um excelente salário. Eu estava convencida de que a ...Jeudi 4 Juin 2020 à 13:23
-
a posté un article :
Les petites morts de la vie
Si la traduction du mot portugais « luto » en français est le mot « deuil », l'utilisation que l'on en fait au Brésil est bien plus restreinte. Dans l'univers lusophone, ce terme est...Dimanche 9 Février 2020 à 11:09
-
a posté un article :
As pequenas mortes da vida
Embora a palavra luto em português também defina um sofrimento ou desgosto, ela é comumente associada à perda física de alguém. Aqui na França, seu equivalente em francês, deuil, tem uma...Samedi 8 Février 2020 à 11:39
Blogs de Lineimar
Blogs favoris
Lineimar n'a pas encore de blogs favorisSuit 0 membres
Lineimar ne suit pas de membreSuivi par 0 membres
Lineimar n'est suivi par aucun membre -