Partagez vos passions
Rejoignez la communauté

  • Huoda


    • a posté un commentaire sur l'article Nettoyage de printemps de Huoda

    • a posté un article :

      La tour auspicieuse de Taïwan
      贺柏黛 est partie étudier le chinois à Taïwan pour quelques mois. Taïwan s'écrit 臺灣 (Táiwān) en traditionnel et 台湾 en simplifié. Cependant, beaucoup écrivent 台灣.  Le...

    • a posté un message sur le sujet Retour page précédente de Huoda

    • a créé un sujet : Retour page précédente

    • a posté un article :

      Le précieux ridicule
      Il y a quelques jours, en lisant un roman, je suis tombé sur le dialogue suivant : Q ﹕你貴姓﹖ (nǐ guìxìng) R ﹕免貴姓X。(miǎn guì xìng X)  C'est seulement la deuxième fois que j...

    • a posté un article :

      Bijoux à croquer ?
      贺柏黛 m'a parlé d'une leçon 20 sur le mariage, contenant le mot 首饰 (shǒushi), bijou. 首 signifie tête, par extension premier. Nous avons par exemple :  元首 (yuánshǒu), chef d'état &n...

    • a posté un commentaire sur l'article Le Champ du Rêve de Huoda

    • a posté un article :

      Le Champ du Rêve
      贺柏黛 m'a fait partager le plaisir de chanter 梦田 (mèngtián), Le Champ du Rêve, chanson qu'elle a découverte en cours avec Madame Bai [1]. Vous pouvez écouter la chanson trouvée sur Internet...

    • a posté un article :

      Désolé 对不起
      Le professeur de chinois [1] de 贺柏黛 fait étudier des dialogues en mandarin. La 5e vidéo, 如此“下载” (rúcǐ xiàzài, télécharger de cette façon), raconte l'histoi...

    • a posté un article :

      Chu nom (2)
      Dans la première partie, Chu nom (1), nous avons présenté le chu nom, une ancienne écriture inventée par le Vietnam. Cette écriture disparaît progressivement avec l'invention au 17e si&egrav...

    • a créé un sujet : Compteur Géovisite bizarre

    • a posté un article :

      Chu nom (1)
      Pour changer un peu, nous allons parler de parties sémantique et phonétique de caractères chinois en... vietnamien, plus précisément en vietnamien ancien. À l'époque Qin, le gén&eacu...

    • a posté un article :

      C'est toujours nous qui gagnons
      Il me revient un trait amusant de la syntaxe du chinois. Prenons 胜 (shèng), victoire, succès, et 败 (bài), défaite, échec. Pour consoler quelqu'un d'avoir perdu, on lui dira 胜败乃兵家常事 (sh&...

    • a posté un article :

      Vous aimez les poèmes anciens, apprenez le cantonais
      Dans le cours de littérature chinoise par M. Kaser [1], 贺柏黛 a étudié le poème de Li Bai, 独坐敬亭山 (dú zuò Jìngtíng shān), Assis seul sur le mont Jingting. Nous profitons ...

    • a créé une page : Liste d'articles Poésie

    • a posté un article :

      Seconde simplification du chinois
      Dans notre article Caractères traditionnels et simplifiés du 01/02/14, nous avons vu que le nom du restaurant 一佳歺厅 de Shanghai devrait être 一佳餐厅. En effet, une liste de seconde simplificat...

    • a posté un message sur le sujet Protection de rubrique mise à mal par Google de Huoda

    • a posté un message sur le sujet Protection de rubrique mise à mal par Google de Huoda

    • a créé un sujet : Protection de rubrique mise à mal par Google

    • a posté un article :

      Levons le rideau sur 幕
      贺柏黛 a étudié l'organisation politique chinoise en cours de Presse. À propos de la session annuelle de l'Assemblée populaire nationale (APN) de Chine, elle a appris notamment les deux termes suivants : 开...

    • a posté un article :

      Que nous raconte l'automne ?
      L'automne se dit 秋 (qiū) ou 秋天 (qiūtiān) ou 秋季 (qiūjì), avec 天 signifiant ciel, jour, et 季 saison. 秋 est composé de 禾 (hé), une pousse de céréale, et de 火 (huǒ), feu. Shuowen donne...

    • a posté un article :

      Interversions de caractères (3)
      Après les fausses interversions de caractères, voici quelques vraies interversions signalées entre autres par un linguiste de la dynastie Qing. Dans l'article C'est moi du 26/03/14, nous avons vu 罪 (zuì),...

    • a posté un article :

      Interversions de caractères (2)
      Dans la première partie, Interversions de caractères (1), nous avons examiné les trois premiers cas de fausses interversions. Voyons aujourd'hui les trois cas restants.   射 (shè), tir à l'arc, et ...

    • a posté un article :
      Fausses interversions de caractères (1) en ossécaille, et représente un homme avec une bouche ouverte. Nous l'avons dans (chuī), souffler, en ossécaille
      Interversions de caractères (1)
      Le chinois évolue. Au cours des siècles, le sens d'un mot peut changer de façon plus ou moins importante, ou même s'inverser. Certains caractères se sont même échangé le sens ! Nous allo...

    • a posté un article :

      Beautés légendaires
      Il y a quatre femmes qui ont marqué l'histoire de la Chine par leur beauté. Il s'agit de 西施 (Xī Shī), 杨玉环 (Yáng Yù Huán) ou 杨贵妃 (Yáng Guì fēi), 貂蝉 (Diāo Chán) e...

    • a posté un article :

      Comment dit-on « un cheval noir avec le dos jaune »
      Il y a de nombreuses années, sur un forum anglo-chinois, on discutait du proverbe 舐犊情深 (shì dú qíng shēn), exprimant l'amour d'une vache léchant son petit veau. J'ai traduit le mot veau par l'angl...

    • a posté un article :

      Prononciation du mandarin de Taïwan
      Il y a quelques jours, en écoutant un conte pour enfants enregistré à Taïwan, j'ai remarqué avec surprise que 和, à la fois conjonction et et préposition avec, se prononce hàn à ...

    Plus...

    Blogs de Huoda

    Blogs favoris

    Huoda n'a pas encore de blogs favoris

    Suit 0 membres

    Huoda ne suit pas de membre

    Suivi par 0 membres

    Huoda n'est suivi par aucun membre